Nomer 3 (145) 19 января 2006 года

   ЗА ЯЗЫКОМ НЕ ПОСПЕЕШЬ И БОСИКОМ

 На минувшей неделе телефоны редакции «Н» разрывались от звонков возмущенных пенсионеров.
- Принесли квитанцию с «Водоканала», а текст в ней только на казахском языке, - то и дело разносилось в трубке. – Ничего невозможно разобрать, кроме цифр. Как быть в этом случае нам, пожилым людям, которые, кстати, всегда очень дисциплинированно оплачивают счета? Ведь выучить государственный язык за короткие сроки мы уже не сможем, а нанимать переводчика пенсия не позволяет…
Вопрос мы адресовали начальнику ГКП «Орал су арнасы» Виктору Дорошенко, и вот что он ответил:
- Возмущения пожилых граждан понять можно, поэтому людям, не знающим государственного языка, нужно обратиться в свой филиал по месту жительства с заявлением присылать уведомление о сумме платежа на русском и казахском языках.
Казалось бы, зачем делать двойную работу? Разве нельзя сразу оформить квитанцию на двух языках, как это делает, например, АО «Жайыктеплоэнерго», заботясь об удобстве своих потребителей? Или, что еще проще, исходя из фамилии клиента, учитывать его национальную принадлежность и, соответственно, язык – казахский или русский, не гоняя людей с заявлениями и не устраивая очереди?


Галина ВЛАДИМИРОВА

Design by Kumargazhin Almat